
Zu Gast bei uns im Künstlerinnenportrait zu einer Lesung war die Autorin und Übersetzerin, Dragica Schröder. Sie ist serbischer Herkunft und lebt seit 1972 in Deutschland. Seit Jahren ist sie die Sprecherin des deutschen Schriftstellerverbandes bei Verdi für ausländische Schriftsteller. Darüber hinaus veröffentlichte sie bereits Dutzende mehrsprachige Anthologien und wählte dabei Autorinnen und Autoren aus unterschiedlichen Kulturen aus.
Kaktus: Somit wurden auch über 60 Werke von Molla Demiral, den Geschäftsführer des Radio Kaktus Münster e.V., auf Serbisch übersetzt und veröffentlicht. Frau Schröder, in Ihrer Anthologie „Ein Stern am Firmament“ sammeln Sie vielzählige Geschichten, Gedichte und Prosa unterschiedlicher Künstlerinnen und Künstler. Welche Rolle spielt es für Sie, so viele Sichtweisen zusammenzuführen?
D. Schröder: Ja, für mich ist es wichtig, die Brücken zwischen den Kulturen zu bauen. Das mache ich ja schon letzten 30 Jahre, seitdem ich staatlich anerkannte Übersetzerin geworden bin. Aber nur die Dokumente zu übersetzen ist langweilig, also habe ich mich der Übersetzung der Poesie und Prosa gewidmet.








